Qui donnera depuis Sion le salut à Israël ?
Quand le Seigneur aura ramené la captivité de son peuple,
Jacob tressaillira d’allégresse, et Israël se réjouira.
| Quis | quis | quelqu'un, quelque chose; quelque |
| déterminant, pronom masculin singulier nominatif troisième personne du singulier | ||
| dabit | dare, do, dedi, datum | donner; accorder, concéder; supposer |
| verbe troisième personne du singulier indicatif futur actif 1re conjugaison | ||
| ex | ex | hors de; à partir de |
| préposition | ||
| Sion | Sion | Sion |
| salutare | salutaris | qui concerne le salut, salutaire, utile; favorable |
| adjectif neutre singulier accusatif 2ième classe | ||
| Israel | Israel | Israël |
| substantif | ||
| Cum | cum | avec, en compagnie de |
| préposition | ||
| averterit | avertere, averto, averti, aversum | détourner; écarter |
| verbe troisième personne du singulier indicatif futur antérieur actif 3e conjugaison | ||
| Dominus | Dominus | Seigneur |
| substantif masculin singulier nominatif 2e déclinaison | ||
| captivitatem | captivitas | captivité |
| substantif féminin singulier accusatif 3e déclinaison | ||
| plebis | plebs | plèbe; peuple |
| substantif féminin singulier genitif 3e déclinaison | ||
| suae | suus | son, sa, leur le sien; le leur |
| déterminant, pronom féminin singulier genitif troisième personne du singulier | ||
| exsultabit | exsultare, exsulto, exsultavi, exsultatum | tressaillir d’allégresse ; bondir; sauter |
| verbe troisième personne du singulier indicatif futur actif 1re conjugaison | ||
| Iacob | Iacob | Jacob |
| substantif | ||
| et | et | et |
| conjonction de coordination | ||
| laetabitur | laetari, laetor, laetatus sum | se réjouir, éprouver de la joie |
| verbe troisième personne du singulier indicatif futur déponent 1re conjugaison | ||
| Israel | Israel | Israël |
| substantif | ||